Hokkaido
Top Hokkaido souvenirs and must-visit travel spots — your complete guide for visitors to Japan. Japan’s vast northern frontier is a land of dramatic volcanic peaks, lavender-carpeted valleys, and the freshest dairy on the planet. Whether you’re exploring powder-snow ski resorts in winter or fields of purple lavender in summer, Hokkaido rewards every visitor with world-class experiences — and world-class souvenirs.
雄大な自然と新鮮な食材が魅力の日本最北の大地。ラベンダー畑・流氷・粉雪のゲレンデなど、四季折々に異なる顔を見せる北海道は、何度訪れても新しい発見があります。
Hokkaido is unlike anywhere else in Japan. Stretching across Japan’s northernmost island, this vast prefecture is defined by rugged volcanic landscapes, endless lavender fields, and a dairy farming culture that has given birth to some of the country’s most beloved sweet treats. The cold northern climate produces rich milk, premium butter, and delicate cheese — the foundation of Hokkaido’s most famous souvenirs. When you visit Hokkaido, picking the right omiyage is an experience in itself: the airport and department stores are stacked with beautifully packaged regional specialties, and deciding what to bring home is one of the great pleasures of the trip. This guide introduces our top 5 picks and the must-see spots that define a Hokkaido journey.
北海道は日本の中でも独自の魅力を持つ土地です。雄大な自然と乳製品文化が生んだお土産の数々は、日本全国で愛されています。空港や百貨店には美しい包みの銘菓が並び、「何を買おうか」と迷う楽しさもまた旅の醍醐味。このガイドでは北海道を代表するおすすめおみやげ5選と、ぜひ訪れたい観光スポット5選をご紹介します。
Recommended Omiyage
おすすめおみやげ 5選
Shiroi Koibito
Hokkaido’s most iconic souvenir since 1976, Shiroi Koibito (“White Lover”) is two delicate langue de chat cookies sandwiching a velvety bar of white chocolate. Crafted by Ishiya Confectionery in Sapporo, the elegant blue-and-white packaging evokes Hokkaido’s pristine winter landscapes and makes it instantly recognizable across Japan. Each cookie shatters with a satisfying snap before the chocolate melts on your tongue — a balance of texture and sweetness that has remained virtually unchanged for nearly five decades. Available at New Chitose Airport, JR Sapporo Station, and major department stores in boxes from 9 to 54 pieces, ideal for offices, families, or solo indulgence.
1976年の発売以来、北海道土産の不動の王道として愛され続ける「白い恋人」。札幌の石屋製菓が手がける、サクサクのラングドシャで上質なホワイトチョコをサンドした逸品です。北海道の純白の雪景色をイメージした青と白のパッケージは、一目で分かる象徴的なデザイン。一口食べれば軽やかな食感と、口の中でとろけるチョコレートのハーモニーが楽しめます。新千歳空港、JR札幌駅、主要百貨店で購入でき、9枚入りから54枚入りまでサイズ展開も豊富。職場や家族へのお土産にぴったりの定番です。
Royce’ Nama Chocolate
Royce’ revolutionized Japanese chocolate culture in 1995 by introducing nama (“raw”) chocolate — ultra-silky ganache squares made with fresh Hokkaido dairy cream and premium cacao. The texture is so impossibly smooth they melt the instant they touch your tongue, leaving a lingering richness that’s earned cult status worldwide. Choose from classic Au Lait, Bitter, Champagne, Matcha, and limited seasonal flavors like strawberry or whisky. Because they require refrigeration, locals recommend buying them just before your flight home — most major airports and Royce’ shops will pack them with ice for travel. A box of 20 pieces is the most popular gift size.
1995年、ロイズが日本に「生チョコレート」文化を広めた革命的な銘菓。北海道産の生クリームと厳選カカオで作られる絹のような口溶けは、舌に乗せた瞬間にとろけ、濃厚な余韻を残します。定番のオーレ、ビター、シャンパン、抹茶に加え、苺やウイスキーなど季節限定フレーバーも豊富。要冷蔵のため、空港やロイズ直営店で帰国直前に購入するのが鉄則です。多くの店舗で保冷剤の対応あり。20粒入りボックスがお土産として最も人気のサイズです。
Jaga Pokkuru
Made by Calbee from a special variety of Hokkaido potatoes harvested only in autumn, Jaga Pokkuru is a small bag of crispy potato sticks lightly seasoned with Okhotsk Sea salt. The natural sweetness of the potatoes shines through with each bite, making them dangerously addictive — locals call them “the potato chip you can’t put down.” Production is limited because the chosen potato variety is only available for a few months a year, so they often sell out by morning at New Chitose Airport. Set your alarm and arrive at the souvenir floor right when shops open. A 10-bag inner-box is the most-gifted size.
カルビーが北海道産の特別な品種「とうや」などを使い、秋だけに収穫されたじゃがいもで作る限定スナック。サクッと軽い食感に、オホーツクの塩がじゃがいも本来の甘みを引き立て、一度食べ始めると止まらない美味しさ。原料の収穫時期が限られるため生産量が少なく、新千歳空港でも午前中に完売することから「幻のお菓子」と呼ばれる存在です。空港のお土産フロアが開く時間に合わせて訪れるのが鉄則。10袋入りの箱がお土産として最も喜ばれるサイズです。
Marusei Butter Sandwich
Created in 1977 by Rokkatei, the Tokachi-region confectionery dynasty, Marusei Butter Sandwich is a buttery sablé cookie sandwich filled with white chocolate cream, raisins soaked in rum, and rich Hokkaido butter. The retro packaging is a homage to Marusei Butter, Hokkaido’s first domestically produced butter from 1905, and even the current wrapper still uses that vintage label design. Each bite delivers a perfect balance of sweetness, buttery richness, and rum-soaked raisin chew. Best enjoyed slightly chilled. Sold at Rokkatei shops, JR Sapporo Station, and New Chitose Airport. Box sizes range from 5 to 30 pieces.
1977年、十勝の老舗・六花亭が生み出した北海道土産の名作。香ばしいサブレ生地に、ホワイトチョコクリーム・ラム酒漬けレーズン・北海道産バターをたっぷりサンドした贅沢な一品です。レトロなパッケージは、1905年に北海道で初めて作られた国産バター「マルセイバタ」へのオマージュで、当時のラベルデザインを今も継承しています。一口食べれば、バターのコクとラムレーズンの華やかな香り、サブレの香ばしさが見事に調和。軽く冷やすとさらに美味。六花亭直営店、JR札幌駅、新千歳空港で購入でき、5個入りから30個入りまでサイズ豊富。
Hokkaido Cheese Selection
Hokkaido produces over half of Japan’s milk and cheese, and a curated cheese selection box is one of the most thoughtful souvenirs you can bring home. Look for assortments featuring Furano camembert, Tokachi gouda, smoked cheddar, and the famous “Cheese Pudding” from Hanabatake Bokujo farm. Many shops offer airport-friendly versions with insulated packaging and travel-safe shelf life. Pair with Hokkaido wine or sake for an unforgettable tasting experience back home. Available at department stores like Daimaru Sapporo, antenna shops in Tokyo, and the Hokkaido produce floor at New Chitose Airport. Cheese pudding (4-pack) is the most travel-friendly format.
日本の牛乳・チーズ生産量の半分以上を担う北海道。各地のこだわりチーズを集めた詰め合わせは、誰に贈っても喜ばれる絶品お土産です。富良野のカマンベール、十勝のゴーダ、燻製チェダー、花畑牧場の「チーズプリン」など、北海道ならではのラインナップが楽しめます。空港向けに保冷パッケージや日持ちする加工タイプも展開されており、持ち運びも安心。北海道産のワインや日本酒と合わせれば、家でも極上のチーズ体験が楽しめます。大丸札幌、東京のアンテナショップ、新千歳空港の北海道物産フロアで購入可能。
Must-Visit Spots
おすすめスポット 5選
Furano Lavender Fields
Every July, the gentle hills around Furano in central Hokkaido transform into a breathtaking purple sea as millions of lavender plants reach peak bloom. The most celebrated farm is Farm Tomita, opened in 1958, which features seven different lavender varieties, an old distillery, and the famous lavender soft-serve ice cream that locals queue for in the summer heat. The seasonal JR “Lavender Express” train runs from Asahikawa to Furano during peak weeks, with a special temporary station — Lavender Farm Station — opening just for visitors. Combine with nearby Patchwork Hills, Blue Pond at Biei, and the Tomita melon orchard for a full day of color and flavor.
毎年7月、北海道中央部・富良野の丘陵地帯は数百万本のラベンダーが咲き誇り、一面が紫の海に変わります。1958年創業の老舗「ファーム富田」では、7種類のラベンダー品種、歴史ある蒸留所、そして夏の名物・ラベンダーソフトクリームが楽しめます。シーズン中はJR富良野線に臨時駅「ラベンダー畑駅」が開設され、旭川から「富良野・美瑛ノロッコ号」も運行。近隣の美瑛パッチワークの丘、青い池、富田メロンハウスと組み合わせれば、色彩と味覚に満ちた充実の1日コースに。
Otaru Canal
Once the bustling artery of Hokkaido’s herring trade in the early 1900s, Otaru Canal preserves a hauntingly beautiful slice of Meiji-era Japan. Stone warehouses now house glass workshops, music boxes, sushi counters, and craft beer halls, while the waterway itself glows with gas lamps after sunset. The annual Otaru Snow Light Path Festival (early February) covers the canal with thousands of glowing snow lanterns, making it one of Japan’s most romantic winter scenes. Don’t miss the Otaru Music Box Museum, the famous LeTAO chocolate cheesecake at the Sakaimachi Street main store, and ultra-fresh sushi along Sushi-ya-dori. Just 30 minutes from Sapporo by JR rapid train.
明治時代、北海道の主要産業だったニシン漁の物流拠点として栄えた小樽運河。当時の石造倉庫群は今も保存され、ガラス工房・オルゴール堂・寿司屋・地ビール醸造所などに姿を変え、夕暮れにはガス灯の柔らかな灯りが幻想的な景色を作り出します。毎年2月上旬の「小樽雪あかりの路」では、運河沿いに無数のスノーキャンドルが灯され、日本屈指のロマンチックな冬の風景に。小樽オルゴール堂、ルタオ本店のドゥーブルフロマージュ、寿司屋通りの新鮮な握りも必訪。JR快速エアポートで札幌から約30分。
Shiretoko Peninsula
Designated a UNESCO World Natural Heritage site in 2005, Shiretoko Peninsula is one of the last truly wild corners of Japan — a rugged land of primeval forests, sheer sea cliffs, drifting ice, brown bears, and Steller’s sea eagles. The Shiretoko Five Lakes boardwalk lets you safely view the misty lakes mirroring Mount Rausu, while sightseeing cruises from Utoro Port reveal towering waterfalls cascading directly into the Sea of Okhotsk. In winter, drift ice (“ryūhyō”) arrives from Russia and you can walk on the frozen sea in a dry suit. The closest airport is Memanbetsu (MMB), about 2 hours by bus to Utoro.
2005年に世界自然遺産に登録された知床半島は、日本で最も手つかずの自然が残る秘境のひとつ。原生林、断崖絶壁、流氷、ヒグマ、オオワシなど、ダイナミックな野生の世界が広がります。木道で安全に散策できる「知床五湖」では、霧に包まれた湖面に羅臼岳が映る幻想的な景色が楽しめます。ウトロ港発の観光船からは、海に直接流れ落ちる滝群を間近で鑑賞可能。冬はロシア方面から流氷が押し寄せ、ドライスーツを着て氷上を歩く「流氷ウォーク」も体験できます。最寄りは女満別空港、ウトロまでバスで約2時間。
Noboribetsu Onsen
Considered Hokkaido’s premier hot-spring resort, Noboribetsu sits at the edge of “Jigokudani” (Hell Valley), a steaming volcanic crater that produces nine different mineral spring types in one small area — an extraordinary geological gift. Bathe in sulfur, salt, iron, or radium springs at one of dozens of historic ryokan and day-use bathhouses. Don’t miss the elevated Hell Valley boardwalk at sunset, the bubbling Oyunuma River footbath nearby, and the Noboribetsu Bear Park atop the mountain. The nostalgic Onsen Street is lined with souvenir shops selling local sweets like “Hell Pudding” and red-and-blue Onigamen masks. Direct buses from New Chitose Airport take about 65 minutes.
北海道を代表する名湯・登別温泉。湧き上がる蒸気と硫黄の香りに包まれた「地獄谷」を擁し、わずかな範囲に硫黄泉・食塩泉・鉄泉・ラジウム泉など9種類もの泉質が湧き出す世界的にも稀な温泉地です。歴史ある旅館や日帰り入浴施設で、目的に合わせて異なるお湯巡りが楽しめます。地獄谷の遊歩道は夕暮れ時が幻想的で、近くの大湯沼川天然足湯、山頂のクマ牧場も人気スポット。温泉街には「地獄プリン」や鬼面の郷土みやげが並びます。新千歳空港から直行バスで約65分とアクセスも良好。
Hakodate Night View
Officially ranked among the world’s top three night views alongside Hong Kong and Naples, Hakodate’s panorama from atop 334-meter Mount Hakodate is unforgettable. The city’s narrow isthmus shape — squeezed between Hakodate Bay and Tsugaru Strait — creates a glowing hourglass of lights that looks almost imaginary from above. Take the Hakodate Ropeway from Motomachi (a 3-minute ride that climbs 278 meters) and aim to arrive 30 minutes before sunset to watch the city transform from dusk to dazzling. Combine with the historic Western-style mansions of Motomachi, the Old British Consulate, and a fresh seafood breakfast at Hakodate Morning Market. Hakodate is reachable from Tokyo via the Hokkaido Shinkansen in about 4 hours.
香港、ナポリと並び「世界三大夜景」に数えられる函館の夜景。標高334メートルの函館山から見下ろす街は、函館湾と津軽海峡に挟まれた独特のくびれた地形が、宝石を散りばめたような砂時計型の輝きを作り出します。元町からのロープウェイは約3分の空中散歩。日没30分前に到着すれば、薄暮から満点の夜景へと表情を変えていく感動の時間が楽しめます。元町の洋館群、旧イギリス領事館、函館朝市の海鮮丼もセットで巡るのがおすすめ。函館は東京から北海道新幹線で約4時間でアクセス可能です。
Insider Tips
現地通の旅の裏ワザ
Sapporo to Furano: 2.5 hours by car. Sapporo to Shiretoko: 7+ hours. Don’t plan multi-region trips — pick one area per visit and explore deeply.
札幌→富良野で車2.5時間、札幌→知床は7時間超。1旅行で複数エリア欲張らず、1エリア集中が鉄則。
Furano lavender peaks **late June to mid-July only** — most Instagram photos are taken July 5-15. By late July, fields are already cut.
富良野のラベンダーは6月下旬〜7月中旬がピーク。インスタの絶景写真はほぼ7月5-15日撮影。7月末には刈り取り済み。
Soup curry & miso ramen → Sapporo. Crab and night view → Hakodate. Sea urchin → Rishiri/Rebun islands. Don’t expect all in one stop.
スープカレー・味噌ラーメン→札幌、カニと夜景→函館、ウニ→利尻・礼文。1都市で全部食べようとしないのがコツ。
In Shiretoko, Akan, and Daisetsuzan trails, locals always carry a bear bell. Sightings are rare but real — rent at trailheads if you forgot.
知床・阿寒・大雪山の登山道では地元民必携の熊鈴。遭遇は稀だが本物のリスク。忘れたら登山口でレンタル可。
📱 Travel Essentials in Japan
日本旅行の必需品・予約サービス
📡 eSIM (Recommended)
Skip airport queues — install before you fly. 5G / 4G LTE across all of Japan.
空港の列回避、出発前にインストール完了。日本全国5G/4G対応。
✈️ Activate Before Takeoff →📶 Pocket WiFi (For Groups)
Sharing with family or a group? Unlimited data, airport pickup, free power bank included.
グループ利用に最適。データ無制限・空港受取・モバイルバッテリー付。
📶 Rent Pocket WiFi from ¥359/day →🎟️ Activities & Experiences
Tea ceremony, kimono, snorkeling and more. Compare and book.
茶道・着物・体験予約はKlookで価格比較。
🎟 Compare & Book Now →🏨 Where to Stay in Hokkaido
Find the perfect hotel or ryokan for your Hokkaido trip on Rakuten Travel.
北海道のホテル・旅館予約は楽天トラベルで。豊富なポイント還元あり。
🏨 Find Your Ryokan →🎟 Book Activities & Experiences
アクティビティ・体験を事前予約 — 訪日客に人気のKlookで
🇯🇵 Klook — Japan Activities
The most-used activity-booking platform among inbound visitors to Japan. Browse popular destinations like Tokyo, Kyoto, Osaka, and Sapporo.
訪日客に最も利用されているアクティビティ予約プラットフォーム。東京・京都・大阪・札幌など人気観光都市をブラウズできます。
- 🎢 Theme parks (USJ, Tokyo Disney)
- 🗼 Landmarks (Skytree, Mt. Fuji tours)
- 📶 Pocket WiFi & SIM rental
- 🍣 Cultural experiences
🚄 Shinkansen Tickets — Japan's Bullet Trains
Book Shinkansen (bullet train) tickets in advance: Tokyo–Osaka, Tokyo–Kyoto, and more. Klook is an official partner of Japan's rail operators.
新幹線(東京〜大阪、東京〜京都など)の事前予約。Klookは日本の鉄道会社の公式パートナーです。
🚄 Book Shinkansen →🎒 Smart Travel Gadgets for Japan
日本旅行を快適にする厳選ガジェット
🗣 Pocket Translator
Break the language barrier — Pocketalk works in 80+ languages, ideal for menus, station signs, and conversations.
ポケトークは80カ国語対応、メニュー・駅看板・会話で言語の壁を突破。
🛒 Browse on Amazon🔋 Power Bank
Keep your phone alive all day — high-capacity power bank for navigation, photos, and translation apps.
大容量モバイルバッテリーで終日安心。地図・写真・翻訳アプリの電池切れ防止。
🛒 Browse on Amazon🧳 Lightweight Suitcase
Japanese trains and stations have many stairs — a lightweight suitcase makes your trip 10x smoother.
日本の駅・列車は階段だらけ。軽量スーツケースで移動が10倍楽に。
🛒 Browse on Amazon📚 Japan Travel Guide
Lonely Planet Japan & similar guides — offline insights for hidden spots, cultural etiquette, and local food.
Lonely Planet Japan等のガイド本でオフラインでも穴場・マナー・地元食情報を把握。
🛒 Browse on AmazonFrequently Asked Questions
What is the most famous souvenir from Hokkaido?
Shiroi Koibito (white chocolate langue de chat cookies) is Hokkaido’s most iconic omiyage, followed closely by Royce’ Nama Chocolate and Jaga Pokkuru potato sticks. All three can be found at New Chitose Airport.
北海道みやげの定番は「白い恋人」。次いでロイズの生チョコ、じゃがポックルが人気です。いずれも新千歳空港で購入できます。
When is the best time to visit Hokkaido?
Hokkaido shines in every season. June–August offers lavender fields and hiking; December–February brings world-class powder skiing and the famous Sapporo Snow Festival (early February).
北海道は四季それぞれの魅力があります。6〜8月はラベンダー畑やハイキング、12〜2月はパウダースノーのスキーや雪まつりが人気です。
How do I get around Hokkaido?
Sapporo and main cities are well-served by JR trains and buses. For the countryside — Furano, Biei, Shiretoko — a rental car is strongly recommended. The Hokkaido Rail Pass offers unlimited JR travel for visitors.
札幌など主要都市はJRやバスで便利。富良野・美瑛・知床などはレンタカーが便利です。北海道レールパスは観光客向けにJRが乗り放題になります。
💡 Traveler’s Tip: Hokkaido is vast — book rental cars and accommodation well in advance, especially during lavender season (July) and the Sapporo Snow Festival (early February). The Hokkaido Rail Pass covers unlimited JR travel and is great value for longer stays.
💡 旅のコツ:北海道は広大なため、レンタカーと宿泊施設は早めの予約が必須です。特にラベンダーシーズン(7月)と雪まつり(2月)は大変混み合います。北海道レールパスは長期滞在者におすすめです。